Когда мы говорим о фильме про Алладина (или вообще о фильме по какой-либо сказке), мы обычно думаем об интерпретации Диснея. Конечно – Дисней же всё время совершенствует свои технологии, говорит нам в своих фильмах, что именно эта студия лучше всех. Им же надо как-то удержать своих зрителей, а то у них денег не будет! А когда всех заставляют смотреть кинематографию одной Америки, все забывают о первых фильмах, по сюжетам которых Дисней сделал, по его словам, «лучшие» фильмы. О нашем фильме я, например, даже не слышал до того, как посмотрел для написания рецензии.
Однако это не значит, что этот фильм 1966 года хуже, чем мультфильм или кино Диснея. Да, сравнивать спецэффекты и сцены вообще не стоит, так как в этом смысле он вообще никакой. Но он, однако, не основан на идее, что надо показать много экшена (чтобы больше происходило на экране), ОГРОМНЫЕ здания, ОГРОМНЫЕ чудовища, ОГРОМНЫЕ взрывы и разломы. В Америке просто никак по-другому не удержать детей, а если нет зрителей, то и денег нет. В нашем, однако, такого нет и не нужно. Ведь суть не в том, чтобы адаптировать фильмы для своей публики (преувеличивать какие-то части, убирать другие, вписывать свой сюжет…), а в том, чтобы передать идеи сказки в новом, более доступном для всех формате.
Какие же это идеи? Во-первых, что добро всегда побеждает зло. Что все могут веселиться одинаково, несмотря на их статус. Даже более того, советская идея равноправия и равенства тоже явно просматривается в фильме. Что люди, которые воображают себя умными, на самом деле не такие умные, как себя показывают. Что настоящая любовь всегда найдёт способ осуществиться.
По-моему, передать все эти идеи у создателей «Волшебной лампы Алладина» получилось на отлично.